S

术语和短语是产权公司术语表的定义、意义和说明﹐包含我们行业的最常用的术语和短语。请按字母顺序查找术语和短语:

 

 

A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  L  |  M  |  N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U |  V  |  W

 

S


Sales-Associate(销售助理) -- 经许可在执牌经纪人手下从事地产工作的人。

Sales Kit(销售工具包) -- 销售人员携带的帮助销售的资料。这是房地产的“工具包”,其中包括表格、地图、卷尺、分期付款排程、笔、纸等。

Satisfaction(履行) -- 付清到期款项后卸下的责任,如在抵押贷款、信托契约或合同;或支付判给的债务,如履行判决。亦指登记的文书说明还款已经支付。

Secondary Financing(次级融资) -- 用抵押或信托契约获得贷款,其留置权低于(次于)另一个抵押或信托契约。

Secondary Mortgage Market(次级抵押市场) -- 银行、保险公司、政府机构或其他承受抵押人对首次抵押或信托契约的买卖。这让出借人持有足够的资金供应用于发行新贷款。抵押可以全价(面值)或更高价格销售,但通常以折价销售。次级抵押市场不要与二次抵押相混淆。

Second Mortgage(二次抵押) -- 在优先权上排在首次抵押后面的抵押。财产可以有二、三或更多次的抵押、信托契约或土地合同,就如同留置权。法定优先权会确定它们是否被称为第一、第二、第三留置权等。

Selling Agent(銷售代理) -- 地產代理﹐獲得買家而不是登記財產。登記和銷售代理可以是同一個人或公司。

Settlement Statement(結算聲明) -- 由經紀人、代書或出借人準備的聲明,給出地產銷售中完整費用的明細。為買家和賣家各準備一份聲明。

Sheathing(覆蓋物) -- 覆蓋在屋頂外露椽子上的覆蓋物。可以是牆板、夾板等。

Short Form Document(簡式文件) -- 需要參考另一份未登記但包括全部協議的文件的文件﹐但非協議的全部內容,或通過參考登記的文件進行合併。

Simultaneous Issue(同時發行) -- 產權保險公司為所有人和出借人同步發行報單。出借人的報單費率較低。

Single Family House(獨立房屋) -- 常用術語﹐最初用於區分獨立家庭房屋和公寓住宅。現在,用於區分沒有公共區域的房屋和規劃開發項目或共管公寓。

Slant Drilling(傾斜打鑽) -- 當沒有獲得地面權利時採用的從臨近財產打鑽石油或天然氣的方法。

Special Assessment(特別評估) -- 公共權威部門對不動產的留置權評估用以支付公共改建(人行道、下水道、街燈等)的費用,這些改建項目會使被評估的財產直接受益。

Spite Fence(刁難鄰居的柵欄) -- 專門為刁難鄰居而建的柵欄。可能會阻礙景觀,接近新車輛,或只是為了不美觀。

Square Foot Method(平方尺方法) -- 通過找到可對比建築物的每平方尺當費用來確定一個建築物的置換費用。

Standard Coverage Policy(標準範圍保單) -- 在一些州使用的產權保險單,不如全國公認的美國土地產權協會(A.L.T.A.)的保險單的範圍廣。

Start Card(初始卡) -- 文件卡,用作開立代書的記錄。它列出開立代書的日期、代書號碼、代書官員的名字、代書各方的名字、出借人、產權公司、財產的法律描述、報酬和交易的類型(銷售、貸款等)。

Starter(起動保單) -- 產權保險公司發行的最後保險單的副本,描述了土地產權的狀況﹐是發行新保險單的依據。在有些州,要提交給律師﹐徵求他對於產權狀況的意見﹐為律師對產權情況的觀點而準備,也稱為返回產權信函或返回產權證明。

Statement of Information(信息陳述) -- 買家和賣家填寫的保密表格,幫助產權公司決定是否有針對任何一方的留置權。在出現重名的情況下特別有用。也稱為身份聲明。

Statute of Frauds(防欺詐法) -- 州法令,要求某些合同必須是書面的。所有不動產銷售合同必須以書面形式存在。(個人財產)超過一年的租約必須提供書面形式。

Statutory Lien(法定留置權) -- 非自願的留置權(由法律而不是合同產生)。包括稅款留置權、判決留置權、技工留置權等。

Street Improvement Bonds(街道改建債券) -- 有利息的債券,由當地政府發行﹐以確保對街道改建的評估。被評估財產的所有人可一次性支付或分期支付債券﹐包括利息。

Strip Center(帶狀商業中心) -- 由一排商店組成的購物區﹐通常有公共停車場。一般不包括大型百貨商場或連鎖店。

Studs (Studding)(立柱) -- 牆壁或隔牆的垂直支柱(木或金屬)。

Subcontractor(次承包商) -- 在總承包商(營建商)下工作的人,例如電力承包人,水泥承包人等。

"Subject To" Clause(“服從”條款) -- 契約的條款,規定受讓人接受產權必須服從現存抵押。如果發生取消抵押贖回權﹐原始抵押人獨立負責任何的產權缺陷。與“假定”條款不同,據此受讓人假定並同意支付現存的抵押貸款。

Subordination Agreement(從屬協議) -- 使一個負擔從屬於一個次要負擔的協議。例如:空地的貸款服從於後來的建築貸款。

Substitution Agreement(替換協議) -- 登記的文件用以在信託契約下變更托管人。在一些州程序較簡單;在其他州較規範。

Surface Rights(地上權) -- 當涉及地表權利時﹐指使用土地表面的權利(地役權),包括經過表面開鑽或採礦的權利。